друг мой
Эс ме махаребс
Я вообще-то грузинский недавно совсем учить начал, стал переводить текст песни "Тбилисо" и наткнулся на любопытную фразу (это я в продолжении дляприкольного разговора о политике): Тбилисо, мзис да вардебис мхарео. Радует политической корректностью
P.S. Если кто не понял, привожу перевод: Тбилиси, край солнца и роз
Да ты прав политически верная песня "Тбилисо"
А насчет той песни что ты ищешь прости но я помочь не могу. Нету да